اين بخش جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگليسياست كه به ارائه مهمترين لغات و اصطلاحات زبان انگليسي در قالب جملات كاربردي مي پردازد. اين بخش كه در قالب دروس آموزشي دو زبانه فارسي- انگليسي، مباحث اساسي و مورد نياز زبان آموزان را ارائه مي كند، پس از شروع با استقبال بسيار زيادي همراه بود . در بخش جملات روزمره زبان انگليسي، زبان آموز خود را در موقعيت و مكان هاي متنوعي در نظر مي گيرد و سعي در ساخت جمله مي كند. روش يادگيري و تمرين، به اين صورت است كه زبان آموز ابتدا جملات فارسي مرتبط با موضوع را مي خواند، سپس بايد سعي كند تا جمله انگليسي مورد نظر را در ذهن خود شكل دهد و پس از آن جمله ساخته شده را با جمله اي كه در متن آمده مقايسه خواهد نمود. فرآيند يادگيري را از فارسي به انگليسي تمرين كنيد و جملات را صرفا از انگليسي به فارسي ترجمه نكنيد، شما بايد جملات را خود بسازيد تا بتوانيد سريع تر مكالمه كنيد. اين روش سبب مي شود تا زبان آموز علاوه بر افزايش دايره لغات زبان انگليسي، مهارت لازم در زمينه ساخت جمله و مكالمه زبان انگليسي را كسب نمايد. از آنجا كه تمامي اين جملات از ضروري ترين و كاربردي ترين مباحث روزمره انگليسي است، پيشنهاد مي شود هر يك از دروس چندين بار تكرار شوند تا جايي كه جملات به سرعت در ذهن نقش گيرد.
براي توضيحات بيشتر به ادامه مطلب مراجعه نماييد.
نكات:
1- نوشتن آدرس در زبان انگليسي برعكس فارسي است، يعني آدرس از نام شروع و به كشور ختم مي شود. ترتيب آن به صورت زير است:
نام شخص – واحد – پلاك – كوچه – خيابان – منطقه – نام شهر – نام كشور
2- در نوشتن اسامي خاص و عبارات دقت شود. اين اسامي ترجمه نمي شود، براي مثال عبارت برج سفيد را به صورت white towerترجمه نمي كنند بلكه به صورت Borje Sefidنوشته خواهد شد.
3- شماره تلفن و كدپستي نيز در انتهاي آدرس قيد مي شود. براي مثال يك شماره تلفن در تهران به اين صورت نوشته مي شود 00982188888888در اين نمونه كد ايران با 00و يا +مشخص مي شود و پس از آن كد شهر بدون 0ذكر مي گردد.
4- در هنگام وارد نمودن آدرس در فرم ها، در برخي موارد نام كشور، شهر، شهرستان و كد پستي در كادرهاي مجزايي تعبيه شده است. همچنين در برخي موارد آدرس به دو بخش Address Line 1و Address Line 2تقسيم شده است كه در گزينه 1 قسمت اصلي آدرس و در گزينه 2، ادامه آدرس آورده مي شود.
5- براي نوشتن آدرس به زبان انگليسي از مخفف هاي عبارات نظير St, Ave, Sq, …استفاده مي شود و از نوشتن عبارت كامل Street, Avenue, Square, …خودداري مي گردد. همچنين پس از تمامي اسامي مخفف نقطه گذاشته مي شود.
6- براي نام كشور، تمامي آن با حروف بزرگ نوشته مي شود.
7- حرف اول تمامي اسامي خاص و مخفف شده با حروف بزرگ نوشته مي شود.
8- در خصوص كاما و نقطه دقت شود كه كاما يا ويرگول به آخرين حرف كلمه چسبيده است و پس از آن با يك فاصله، كلمه بعدي آورده مي شود. نقطه هم به آخرين حرف از آخرين كلمه خواهد چسبيد.
ترجمه اصطلاحات و عبارات اساسي:
واحد: Unit
طبقه: Floor
شماره (پلاك): No
كوچه: Alley
خيابان: St
محله(كوي): Quarter
بلوار: Blv
خيابون فرعي: Stop Street
ميدان: Sq
بزرگراه: Free Way – High Way = Hwy
بعد از: After
قبل از: Before
جاده: Rd
خيابان بزرگ: Ave
روبروي: in front of
جنب(نزديك): Near
گوشه: at the corner of
نبش: Next to the
طبقه اول: First Floor
طبقه همكف: Ground Floor
ابتداي: First of
انتهاي: End of
بن بست: Dead End
ساختمان: Building
سه راهي: Junction
چهارراه: Crossroad
تقاطع: Intersection
ورودي: Entrance
فلكه (چهارراه فلكه اى ،دورزننده ،غيرمستقيم): roundabout
مجتمع مسكوني: residential complex
چند مثال:
مثال1: بزرگراه نيايش – خيابان سعادت آباد – ميدان كاج – خيابان كارگر شمالي – خيابان مرتضوي – بلوار صالحي – كوچه درختي – پلاك 22
No 22, Derakhti Alley, Salehi Blv, Mortazavi St, North Kargar St, Kaj Sq, Saadat Abad Av, Niayesh Highway
مثال2: تهرانپارس – خيابان نوروزي – بعد از چهار راه تيرانداز – خيابان 160 غربي – پلاك 12 – واحد 5
Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars
مثال 3: خيابان وليعصر، خيابان ياسري، روبروي پارك ياس، كوچه چهارم، پلاك 18، طبقه 2، واحد 5
Unit 5, Floor 3, No 18, 4th Alley, in front of Yas Park, Yaseri Ave, Valiasr Ave
مثال 4: يوسفآباد – خ سيد جمال الدين اسدآبادي – خ 25 پ 51 طبقه 3 واحد 7
Unit 7, Floor3, No 51, 25st St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abad
مثال 5: بلوار توحيد ، نرسيده به خيابان غدير ، كوچه ي شاهد ، ساختمان نگار ، طبقه 2 ، واحد 12
Unit 12 - Flat 2 - Negar Bldg - Shahed Alley - Before Ghadir St - Tohid Blvd
بيان شفاهي آدرس:
براي بيان شفاهي آدرس نيز ممكن است از عبارت زير استفاده گردد.
الف- پرسيدن آدرس به صورت شفاهي:
چطور مي تونم به خيابان اصلي برسيم؟
How do I get to Main Street
نزديك ترين پمپ بنزين كجاست؟
Where is the closest gas station?
مي تونيد به من بگيد كه مركز موبايل كجاست؟
Can you tell me where the Mobile Centeris?
دنبال خيابان دوازدهم هستم
I’m looking for 12th Street.
آيا شما اهل اين طرفا هستي؟
Are you from around here?
ب- آدرس دادن به صورت شفاهي:
ساده ترين راه/ سريع ترين راه/ بهترين راه اين است كه ...
The easiest/ quickest/ best way is to…
به سمت (راست، چپ، پاييت، بالا) برويد
Go + direction (right, left, down, up, through)
جاده (نام جاده) را بگيريد و ...
take + road name
به راست/ چپ بپيچيد
turn + right/left
بهترين راه اين است كه به سمت راست در بلوار پارك بپيچيد.
The easiest way is to go right on Park Avenue.
سريع ترين راه اين است كه خيابان شماره 1 را بگيرد و ادامه دهيد.
The quickest way is to takeRoad Number 1.
جاده شماره 1 را 10 دقيقه ادامه دهيد.
Stay onRoute 1 for about ten minutes.
وقتي به ... رسيديد به ... برويد
when you get to…go…
پياده حدودا 10 دقيقه راه هست.
It’s about a five minute walk.
با اتوبوس حدودا 20 دقيقه راه هست.
It’s about a twenty minute bus ride.
يك ساعت بزرگ سمت راست خواهيد ديد.
You will see a large clock on the right.
پمپ بنزين را رد مي كني
You will pass a gas station.
سر چراغ بعدي بپيچ به راست
At the next traffic lights turn…
دنبالم بيا، من راه را نشانت مي دهم
Follow me. I’ll show you the way.